노자 도덕경 23장

노자 도덕경 23장

希言自然。故飘风不终朝,骤雨不终日,孰为此者? 天地。天地尚不能久,而况于人乎? 故从事于道者同于道, 德者同于德; 失者同于失。 同于道者,道亦乐得之; 同于得者, 德亦乐得之; 同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉! 소리 없는 소리로 자연은 말한다. 그러므로 회오리바람은 아침을 끝내지 못하고, 소나기는 하루종일 내리지 못한다. 누가 이런 짓을 하는가? 천지로다. 천지도 영구하지 못하거늘 하물며 사람에 있어서랴. 그러므로 도에 종사하는 자는 도와 함께 하고, 덕과 함께 하는 자는 덕과 함께 지내고, 또 덕과 덕을 잃어버리고 사는 사람은 그 잃은 것과 함께 한다. 도와 함께 하는 자가 있으면, 도 또한 그를 얻음을 즐거워하고, 덕과 함께 하는 자가 있으면, 덕 또한 그를 얻음을 즐거워하고, 잃은 것과 함께 하는 자가 있으면, 잃음 또한 그를 얻음을 즐거워한다. 믿음이 없으면 불신이 있을 뿐이다.

이와 관련하여 장자에는 다음과 같은 글이 있다. “古之真人不逆寡,不雄成,不谟士。 若然者过而弗悔,当而不自得之。 若然者等高不栗,入水不濡,入火不热。是知之能登假於道者也若此。 옛날 참사람은 역경을 거역하지 않았고, 성공을 자랑하지 않았으며, 아무 일이든 꾀하지 않았다. 이런 사람은 잘하지 못해도 후회하지 않았고, 당당해도 제 자랑을 하지 않았다. 이런 사람은 높이 올라가도 두려워하지 않았으며, 물 속에 들어가도 젖지 않았고, 불에 들어가도 뜨겁지 않았다. 이는 지식이 자연의 도리에 도달할 수 있었기 때문이다.”

노자병법 飘나부낄 표piao, 骤별안간 취zhou, 况하물며 황

댓글

이 블로그의 인기 게시물

노자 도덕경 21장

노자 도덕경 18장